诗词文言文
诗文 名句 作者 古籍

隰桑

隰桑有阿,(1)  其叶有难(2)。 即见君子,  其乐如何。 隰桑有阿,  其叶有沃③ 既见君子,  云何不乐。  隰桑有阿,  其叶有幽(4)。 既见君子,  德音孔胶⑤。  心手爱矣,  遐不谓矣(6)。  中心藏之(7),  何日忘之。 【注释】   ①阿;美好的样子。②难(nuo):枝叶茂盛的样子_③沃:柔 嫩光渭的样子。④幽:深黑色。⑤胶:牢固。(7)遐不:何不,为 什么不。(7)藏(zang):同“臧”。善。 【译文】 洼地桑树多么美,  枝叶柔嫩又茂盛。  已经见到那君子,  心里不知多快乐。 洼地桑树多么美,  枝叶柔嫩又滑润。  已经见到那君子,  心里怎么不快乐。  洼地桑树多么美,  枝叶色深绿油油。  已经见到那君子,  情深意笃愈加深。  心里把他爱极了,  何不对他把话讲。  内心深处藏起来,  什么时候能忘掉。  【读解】 暗恋是一种幸福。 暗恋站在距离之外,略去了细微末节,看个大概,一举手一投足,或皱眉或微笑,都有一种由距离造成的美感。其中有朦胧造成的因素、有暗恋者用想象所作的加工和放大,也有爱屋及乌 的成分。 暗恋既然保持着距离,就没有走近之后的摩擦纠葛,没有系于对方的责任。用一种审美的心态来欣赏,身是自由的,心是自由的,想象是自由的,美妙的情意和想象,可以不受污染而保持 清纯的本色。  暗恋的情感是一笔精神的财富。它实际上已与对象无关,对象仅仅是激发美好情感的媒体,被激发起来的情感成了暗恋者精神上的支撑和欢乐的源泉。能够享受这笔财富和欢乐的,只有暗 恋者本人。这种体验不可言说,不可名状,更不可与他人分享。  以占有为目的的暗恋完全不同于以审美为目的的暗恋。以占有为目的,便会朝思暮想,如熬如煎,茶饭不思,心思力乏。它时一种消耗一种折磨。一心系于占有,便不再有观赏、想象的自由,也不再有沉浸在遐想中的幸福感,而只有如坐针毡的苦涩。